Bienvenido invitado, por favor identificate or registrate.
Username:
Password:

Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Compartir este tema en FacebookCompartir este tema en Del.icio.usCompartir este tema en StumbleUponCompartir este tema en TwitterCompartir este tema en TechnoratiCompartir este tema en GoogleCompartir este tema en Yahoo
Read
21 de Octubre de 2007, 17:12:20
LevMishkin
Visitante

Aquí van dos ayudas de juego.
Las acciones especiales rojas (traducidas)
Y las acciones especiales blancas (sin traducir)
Como soy un desastre maquetando, espero que alguién me eche una mano para traducir las acciones blancas.
En línea
 

Read
21 de Octubre de 2007, 18:59:56
Maeglor
Moderador
Veterano

*
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 6840
Ubicación: Madrid

Deja de pensar el Caos ya tiene Teoría.



Aquí van dos ayudas de juego.
Las acciones especiales rojas (traducidas)
Y las acciones especiales blancas (sin traducir)
Como soy un desastre maquetando, espero que alguién me eche una mano para traducir las acciones blancas.

Yo te puedo ayudar pero ¿qué hay que hacer? ¿Traducir lo del Pdf ese de los blancos y maquetarlo?
En línea

I doN't Think abOut ThInGs TOO Much
Sunken Temples, Sleeky Smile
I've been in the Scene for much too long
To not bE VilE
 

Read
21 de Octubre de 2007, 20:36:39
LevMishkin
Visitante

Pues cualquiera de las dos cosas. Creo que son una buenas ayudas de juego y pueden ser útiles.
 Tampo me importaría que alguién me editar mi traducción porque, inexplicablemente, al menos para mi, hay letras superpuestas y queda un poco (bastante) chapucero.
 Yo ya la he colgado ahora servios e hacer con ello lo que os de la gana.
En línea
 

Read
21 de Octubre de 2007, 20:49:34
Maeglor
Moderador
Veterano

*
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 6840
Ubicación: Madrid

Deja de pensar el Caos ya tiene Teoría.



Pues cualquiera de las dos cosas. Creo que son una buenas ayudas de juego y pueden ser útiles.
 Tampo me importaría que alguién me editar mi traducción porque, inexplicablemente, al menos para mi, hay letras superpuestas y queda un poco (bastante) chapucero.
 Yo ya la he colgado ahora servios e hacer con ello lo que os de la gana.

Vale pues lo hago yo, a ver si tengo más suerte. Mañana me pongo.

Pero para editar tu traducción necesitaré el .doc ¿lo has hecho con Word? Me lo pasas.
En línea

I doN't Think abOut ThInGs TOO Much
Sunken Temples, Sleeky Smile
I've been in the Scene for much too long
To not bE VilE
 

Read
21 de Octubre de 2007, 21:03:13
LevMishkin
Visitante

Pues cualquiera de las dos cosas. Creo que son una buenas ayudas de juego y pueden ser útiles.
 Tampo me importaría que alguién me editar mi traducción porque, inexplicablemente, al menos para mi, hay letras superpuestas y queda un poco (bastante) chapucero.
 Yo ya la he colgado ahora servios e hacer con ello lo que os de la gana.

Vale pues lo hago yo, a ver si tengo más suerte. Mañana me pongo.

Pero para editar tu traducción necesitaré el .doc ¿lo has hecho con Word? Me lo pasas.
He ahí el problema solo se puede conseguir en PDF
En línea
 

Read
21 de Octubre de 2007, 21:22:03
Maeglor
Moderador
Veterano

*
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 6840
Ubicación: Madrid

Deja de pensar el Caos ya tiene Teoría.



He ahí el problema solo se puede conseguir en PDF

Vale, pues me pongo mañana y ya veré que puedo hacer.
En línea

I doN't Think abOut ThInGs TOO Much
Sunken Temples, Sleeky Smile
I've been in the Scene for much too long
To not bE VilE
 

Read
21 de Octubre de 2007, 22:39:53
LevMishkin
Visitante

Lev mandame el pdf que le mando el word al maeglor Lengua
Estan adjuntados. por si acaso te adjunto  los 2 originales en ingles
En línea
 

Read
21 de Octubre de 2007, 22:52:18
Cauchemar
Veterano

*****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 1444
Razonando fuera del recipiente



Lev mandame el pdf que le mando el word al maeglor Lengua
Estan adjuntados. por si acaso te adjunto  los 2 originales en ingles

Si que me has pillado rapido

Na, ya os mando el adjuntado. Si hace falta me pasas los otros
En línea

"No sabrás cuando, pero te estaré vigilando"
 

Read
22 de Octubre de 2007, 08:23:57
DReaper
Visitante

Esas ayudas son básicas. :-]
Yo las tengo, en inglés, impresas y plastificadas.
En línea
 

Páginas: [1]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  


Theme by webtechnica.net
SimplePortal 2.1.1